אולי בפרס הדיאלוג שהוענק בכנס השנתי של מפגש העם בדנמרק?
ה- Folkemødet - ???????? המוכיח כי אפשר גם אחרת?
*
במסגרת פעילות התנדבותי בעבר בהתאגדות לחינוך מבוגרים בישראל, השתתפתי בכנסים של האיגוד האירופאי לחינוך מבוגרם EAEA ושם הכרתי את אחד הפעילים מסקנדינביה - Per Paludan Hansen.
*
בימים אלה מצאתי פרסום המעיד כי -בניגוד לי -הוא ממשיך בפעילותו הציבורית והפעם - כמי שהשתתף בכנס הדיאלוג השנתי הנערך בדנמרק, בו הפרס הוענק למי שמקדם דיאלוג בין דנמרק לגרינלנד... (אותו רוצה נשיא ארה"ב הנוכחי - דונלנד טראמפ לצרף לארה"ב לצרכים אסטרטגיים).
*
את נאומו פתח בשיר המדבר על אור וחושך...
הנה כמה מילים במקור בתרגום עברי של הבינה המלאכותית - ג'מיני:
*
מילים נבחרות מתוך "Lys Nætter" שנכתב ע"י אלברטה ווינדינגס
בשם: "לילות האור".
• "Vi skal danse de lyse nætter ind"
(אנחנו נרקוד אל תוך הלילות המוארים)
• "Mens solen står højt over dig og mig"
(בזמן שהשמש ניצבת גבוה מעלייך ומעלי)
• "Og mørket viger for en ny dag"
(והחושך נסוג בפני יום חדש)
• "Lysere tider er på vej"
(זמנים בהירים יותר בדרך)
מילים אלו משקפות את האופטימיות והתקווה שבשיר, ואת הרעיון של האור הגובר על החושך, כפי שצוין בפרשנותו של Per Paludan Hansen.